Osmanlı edebî metinlerinde teoriden pratiğe Belâgat

Stok Kodu:
9789752484733
Boyut:
145-210-
Sayfa Sayısı:
546
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2021-08-31
Kapak Türü:
Karton
Kağıt Türü:
Kitap Kağıdı
Dili:
Türkçe
22,03
9789752484733
601029
Osmanlı edebî metinlerinde teoriden pratiğe Belâgat
Osmanlı edebî metinlerinde teoriden pratiğe Belâgat
22.03
GİRİŞ Ali Emre Özyıldırım Türkçe'nin belagati, belagatin Türkçesi I: ESERLER Kâzım Yetiş Türkçe'de belâgat kitaplarının çerçevesi Osman Horata Klasik belâgatte söz estetiğinin temel ilkeleri Sooyong Kim Bir süreklilik ve çevrilebilirlik poetikasına doğru: Ankaravf'nin Mifthâhu'l-Belâga adlı eseri Ali Emre Özyıldırım Üsküdarlı Ahmed Âsım'ın matbû ve meçhul Ferîde Tercümesi Redîfe'si ve belâgat bağlamında medrese-Türkçe ilişkileri üzerine Furkan Öztürk Ta'lîm-i Edebiyyât ekseninde seci ve buna ilişkin tartışmalar II: TERİMLER Berat Açıl İ'câzın tezahürü olarak mu'cize: Klasik Türk şiirinin estetik gayesi Derya Adalar Subaşı Arap dilinde dünden bugüne hakîkat-mecâz ilişkisi: tarihsel arka plan bağlamında mecaza dayalı edebi sanatlara ve günümüz dilbilimindeki izdüşümlerine bakış Mücahit Kaçar-Bahadır Güneş Belâgat terimleri yerine kullanılan terimlere dâir Ayşe Yıldız Belâgat kitaplan ve mensur metinler ışığında Türk edebiyatında murassa seciye bakış Mustafa Kılıç Türkçe belâgat kitaplarında terminoloji sorunu: tazmîn örneği III: METİNLER Benedek Peri On altıncı yüzyıl klasik Türk edebiyatında "merdâne" gazeller ve belâgat Benedek Peri "Merdāne" ghazals and rhetoric in 16th century Turkish classical poetry Ahmet Tanyıldız Hakîkat ile mecâz arasında şiir kavramlannın anlam dünyasına tasavvufî bir katkı: Şerefüddîn Hüseyn-i Tebrizî'nin Reşfü'l-Elhâz'ı (tercüme-dizin) Christiane Czygan Tercihler ve gözardı edilenler: Muhibbî Dîvânı'nın Hamburg Nüshası'ndaki belâgat hünerleri
GİRİŞ Ali Emre Özyıldırım Türkçe'nin belagati, belagatin Türkçesi I: ESERLER Kâzım Yetiş Türkçe'de belâgat kitaplarının çerçevesi Osman Horata Klasik belâgatte söz estetiğinin temel ilkeleri Sooyong Kim Bir süreklilik ve çevrilebilirlik poetikasına doğru: Ankaravf'nin Mifthâhu'l-Belâga adlı eseri Ali Emre Özyıldırım Üsküdarlı Ahmed Âsım'ın matbû ve meçhul Ferîde Tercümesi Redîfe'si ve belâgat bağlamında medrese-Türkçe ilişkileri üzerine Furkan Öztürk Ta'lîm-i Edebiyyât ekseninde seci ve buna ilişkin tartışmalar II: TERİMLER Berat Açıl İ'câzın tezahürü olarak mu'cize: Klasik Türk şiirinin estetik gayesi Derya Adalar Subaşı Arap dilinde dünden bugüne hakîkat-mecâz ilişkisi: tarihsel arka plan bağlamında mecaza dayalı edebi sanatlara ve günümüz dilbilimindeki izdüşümlerine bakış Mücahit Kaçar-Bahadır Güneş Belâgat terimleri yerine kullanılan terimlere dâir Ayşe Yıldız Belâgat kitaplan ve mensur metinler ışığında Türk edebiyatında murassa seciye bakış Mustafa Kılıç Türkçe belâgat kitaplarında terminoloji sorunu: tazmîn örneği III: METİNLER Benedek Peri On altıncı yüzyıl klasik Türk edebiyatında "merdâne" gazeller ve belâgat Benedek Peri "Merdāne" ghazals and rhetoric in 16th century Turkish classical poetry Ahmet Tanyıldız Hakîkat ile mecâz arasında şiir kavramlannın anlam dünyasına tasavvufî bir katkı: Şerefüddîn Hüseyn-i Tebrizî'nin Reşfü'l-Elhâz'ı (tercüme-dizin) Christiane Czygan Tercihler ve gözardı edilenler: Muhibbî Dîvânı'nın Hamburg Nüshası'ndaki belâgat hünerleri
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat