Mankafa Wilson (Bez Ciltli)

Stok Kodu:
9786256353831
Boyut:
135-195-
Sayfa Sayısı:
293
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2025-11-19
Çeviren:
Bülent O. Doğan
Kapak Türü:
Ciltli
Kağıt Türü:
Kitap Kağıdı
Dili:
Türkçe
12,36
9786256353831
874406
Mankafa Wilson (Bez Ciltli)
Mankafa Wilson (Bez Ciltli)
12.36
Amerikan edebiyatının kurucu yazarlarından Mark Twain'in trajikomik romanı Mankafa Wilson iki kısımdan oluşuyor. Birinci kısımda Amerikan iç savaşı öncesinde ABD'nin güneyindeki bir kasabada yaşanan trajedi üzerinden ırk ayrımcılığı ve kölelik mizahi bir dille eleştiriliyor. Biri köle biri efendi olan ama tıpatıp birbirine benzeyen iki bebeğin beşikte değiştirilmesiyle başlayan olaylar, yıllar sonra kimsenin çözemediği hırsızlık vakaları ve nihayet gizemli bir cinayetle soluksuz okunan bir maceraya dönüşüyor. İkinci kısımda ise aynı kasabaya gelen yapışık ikizlerin neden olduğu olağanüstü komik bir hikâye anlatılıyor. Twain'in o dönemin toplumsal adaletsizliğini irdelemekle kalmayıp tipik güneyli zihniyeti yerden yere vurduğu bu iki hikâye arasında çok ilginç bir bağ var. Twain eserini başta tek kitap olarak kurguluyor ama sonra iç içe geçmiş iki ayrı hikâye anlatmakta olduğunu fark ediyor. Bir yazar ve edebiyatçı olarak buna bulduğu çözümü ise okurlarla paylaşmaktan çekinmiyor ve sürece onları da ortak ediyor. Mark Twain'in sürükleyici kurgusu ve kendine has üslubuyla en ustalıklı eseri sayılan bu romanını Bülent O. Doğan'ın özenli çevirisiyle sunuyoruz.
Amerikan edebiyatının kurucu yazarlarından Mark Twain'in trajikomik romanı Mankafa Wilson iki kısımdan oluşuyor. Birinci kısımda Amerikan iç savaşı öncesinde ABD'nin güneyindeki bir kasabada yaşanan trajedi üzerinden ırk ayrımcılığı ve kölelik mizahi bir dille eleştiriliyor. Biri köle biri efendi olan ama tıpatıp birbirine benzeyen iki bebeğin beşikte değiştirilmesiyle başlayan olaylar, yıllar sonra kimsenin çözemediği hırsızlık vakaları ve nihayet gizemli bir cinayetle soluksuz okunan bir maceraya dönüşüyor. İkinci kısımda ise aynı kasabaya gelen yapışık ikizlerin neden olduğu olağanüstü komik bir hikâye anlatılıyor. Twain'in o dönemin toplumsal adaletsizliğini irdelemekle kalmayıp tipik güneyli zihniyeti yerden yere vurduğu bu iki hikâye arasında çok ilginç bir bağ var. Twain eserini başta tek kitap olarak kurguluyor ama sonra iç içe geçmiş iki ayrı hikâye anlatmakta olduğunu fark ediyor. Bir yazar ve edebiyatçı olarak buna bulduğu çözümü ise okurlarla paylaşmaktan çekinmiyor ve sürece onları da ortak ediyor. Mark Twain'in sürükleyici kurgusu ve kendine has üslubuyla en ustalıklı eseri sayılan bu romanını Bülent O. Doğan'ın özenli çevirisiyle sunuyoruz.
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat