Bunin’in Düzyazı Yaratıcılığının Çevirisi ve Eleştirel İncelemesi;Karanlık Alleyalar’ın Dilsel Sınırlarının Ötesinde

Stok Kodu:
9786253888923
Boyut:
160-240-
Sayfa Sayısı:
465
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2025-12-25
Kapak Türü:
Karton
Kağıt Türü:
Kitap Kağıdı
Dili:
Türkçe
Kategori:
20,06
9786253888923
878157
Bunin’in Düzyazı Yaratıcılığının Çevirisi ve Eleştirel İncelemesi;Karanlık Alleyalar’ın Dilsel Sınırlarının Ötesinde
Bunin’in Düzyazı Yaratıcılığının Çevirisi ve Eleştirel İncelemesi;Karanlık Alleyalar’ın Dilsel Sınırlarının Ötesinde
20.06
Rus edebiyatı, çok katmanlı yapısı ve güçlü metinlerarası bağlantılarıyla yalnızca bir ulusun edebî mirası değil, tüm insanlığın düşün dünyasını şekillendiren evrensel bir edebiyat alanıdır. Bu kitap, Rus edebiyatının en seçkin temsilcilerinden İvan Bunin'in hayatını, estetik dünyasını ve özellikle Karanlık Alleyalar dizisini merkeze alarak yazarın edebî mirasını kapsamlı biçimde ele almaktadır. Bunin'in Doğu'ya, Türkiye'ye ve İslam kültürüne duyduğu ilginin eserlerindeki yansımaları ayrıntılı çözümlerle ortaya konmakta; çeviri süreçlerinde metinlerde meydana gelen anlam dönüşümleri ve kültürel göndermeler titizlikle incelenmektedir. Kitabın son bölümünde yer alan farklı araştırmacıların makaleleri, Bunin'in eserlerine dair çok yönlü bir akademik perspektif sunarak metinlerin evrensel boyutunu yeniden düşünmeye davet etmektedir. Elinizdeki bu kitabın Bunin'in eserlerini yeniden düşünmek isteyen araştırmacılar, çevirmenler ve edebiyat meraklıları için bir başvuru niteliğinde olduğu söylenebilir.
Rus edebiyatı, çok katmanlı yapısı ve güçlü metinlerarası bağlantılarıyla yalnızca bir ulusun edebî mirası değil, tüm insanlığın düşün dünyasını şekillendiren evrensel bir edebiyat alanıdır. Bu kitap, Rus edebiyatının en seçkin temsilcilerinden İvan Bunin'in hayatını, estetik dünyasını ve özellikle Karanlık Alleyalar dizisini merkeze alarak yazarın edebî mirasını kapsamlı biçimde ele almaktadır. Bunin'in Doğu'ya, Türkiye'ye ve İslam kültürüne duyduğu ilginin eserlerindeki yansımaları ayrıntılı çözümlerle ortaya konmakta; çeviri süreçlerinde metinlerde meydana gelen anlam dönüşümleri ve kültürel göndermeler titizlikle incelenmektedir. Kitabın son bölümünde yer alan farklı araştırmacıların makaleleri, Bunin'in eserlerine dair çok yönlü bir akademik perspektif sunarak metinlerin evrensel boyutunu yeniden düşünmeye davet etmektedir. Elinizdeki bu kitabın Bunin'in eserlerini yeniden düşünmek isteyen araştırmacılar, çevirmenler ve edebiyat meraklıları için bir başvuru niteliğinde olduğu söylenebilir.
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat